
“在世界華文文壇,一個(gè)獨(dú)特又醒目的現(xiàn)象就是海外女作家大有一馬當(dāng)先,不讓須眉之勢(shì)。”在不久前舉行的首屆世界華文文學(xué)大會(huì)上,旅美華文作家陳瑞琳認(rèn)為,雖然在世界文壇中女性作家的創(chuàng)作仍屬支流,然而在世界華文文壇,女性作家已成為主力軍,“沖鋒”在世界華文文學(xué)的陣地前沿。
早在上世紀(jì)80年代末,於梨華等人就在美國(guó)倡議發(fā)起了海外華文女作家協(xié)會(huì),通過(guò)定期召開(kāi)年會(huì)、出版文集聯(lián)絡(luò)世界各地華文女作家,推動(dòng)世界華文文學(xué)的交流與發(fā)展。如今,協(xié)會(huì)成員已從最初的21人增至200余人,可見(jiàn)世界華文女作家群體的不斷壯大。
近年來(lái),在嚴(yán)歌苓、張翎、虹影等女作家的引領(lǐng)下,海內(nèi)外更是掀起一股華文文學(xué)的熱潮。“這‘三駕馬車(chē)’不僅代表了海外華文女性作家的創(chuàng)作成就,而且能代表我們海外華文男性作家。”旅加華人作家林楠說(shuō)。
從早期的“海外傷痕文學(xué)”到如今的“新移民文學(xué)”,海外華文女作家將對(duì)故國(guó)的眷戀凝聚在一串串漢字中,在報(bào)刊專(zhuān)欄、華文書(shū)籍中記錄下她們?cè)诤M鈴膾暝饺谌氲耐暾?jīng)歷。
海外華人女作家的存在似乎是一種傳統(tǒng)。“女性天生對(duì)生活環(huán)境很敏感,所以海外華文女作家可以在第一時(shí)間感知來(lái)自異域的文化沖擊。”北京大學(xué)中文系教授計(jì)壁瑞認(rèn)為,正因如此,她們能夠比較容易地感受到去國(guó)離鄉(xiāng)的鄉(xiāng)愁,并隨后慢慢擴(kuò)展到其他領(lǐng)域。如今,扎根異鄉(xiāng)的痛楚漸漸消淡,海外華文女作家也逐漸跳脫出傳統(tǒng)的懷鄉(xiāng)情愫,開(kāi)始更加自在地游走于“原鄉(xiāng)”和“異鄉(xiāng)”之間。
跨國(guó)界、跨族群、跨文化的寫(xiě)作,已成為海外華文女作家創(chuàng)作的新特點(diǎn)。陳瑞琳認(rèn)為,無(wú)論是歷史的回首還是現(xiàn)實(shí)的反省,無(wú)論是懷戀的尋找還是超越的兼容,新一代海外華文女作家借助她們的特殊“站位”與雙重語(yǔ)境,表現(xiàn)出更為開(kāi)闊的創(chuàng)作視野和更加多元的創(chuàng)作格局。“讀者一方面可以感受到很細(xì)膩的文風(fēng),另一方面也可以看到很遼闊的世界,這是一種十分新鮮的沖擊。”新加坡華文女作家尤今說(shuō)。
中華文化的底蘊(yùn),加上異域文化的增色,再配之以女性特有的敏感與細(xì)膩,這讓海外華文女作家的文學(xué)創(chuàng)作更具風(fēng)情與魅力。
在全球化大背景下,海內(nèi)外文化往來(lái)不斷,海外華文女作家的新風(fēng)吹進(jìn)中國(guó),與國(guó)內(nèi)的文化市場(chǎng)產(chǎn)生了千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。
2009年,嚴(yán)歌苓的長(zhǎng)篇小說(shuō)《小姨多鶴》首次參加中國(guó)小說(shuō)學(xué)會(huì)的排行榜評(píng)選,就拔得頭籌,在國(guó)內(nèi)文壇引起轟動(dòng)。此后,嚴(yán)歌苓、張翎等海外華文女作家的多部小說(shuō)獲得張藝謀、馮小剛等國(guó)內(nèi)名導(dǎo)的青睞,改編成《金陵十三釵》、《歸來(lái)》、《唐山大地震》等題材重大、解剖社會(huì)歷史與人性的影視作品。在中國(guó)世界華文文學(xué)學(xué)會(huì)名譽(yù)副會(huì)長(zhǎng)陳公仲看來(lái),多重文化的根基、開(kāi)闊的全球視野以及那些在海外生活才能體會(huì)的生活經(jīng)歷,提升了這些海外華文女作家的文學(xué)造詣,使她們能夠深度介入母國(guó)的社會(huì)文化生活。
“她們的根基都在中國(guó),因此她們始終與祖國(guó)保持著密切的聯(lián)系。” 喻大翔認(rèn)為,海外華文女作家與國(guó)內(nèi)文壇以及文化市場(chǎng)的交往、融合將成為一種趨勢(shì),對(duì)于中國(guó)國(guó)內(nèi)文學(xué)、文化的發(fā)展也將產(chǎn)生積極的影響。
