中國(guó)詩(shī)人黃亞洲詩(shī)集《我的西班牙,我的葡萄牙》研討會(huì)在智利舉行
由智利聶魯達(dá)詩(shī)歌協(xié)會(huì)、坎塔亞多元文化協(xié)會(huì)聯(lián)合舉辦的“中國(guó)詩(shī)人黃亞洲詩(shī)集《我的西班牙,我的葡萄牙》(漢語(yǔ)-西班牙語(yǔ)-葡萄牙語(yǔ))研討會(huì),于2019年10月12日,在智利瓦爾帕萊索聶魯達(dá)故居聶魯達(dá)圖書(shū)館舉行。
《我的西班牙,我的葡萄牙》西班牙語(yǔ)譯者何塞菲娜•特納坎、阿美利加•梅里諾、菲利佩•波夫萊特、瓦爾帕萊索,聶魯達(dá)詩(shī)歌協(xié)會(huì)負(fù)責(zé)人塞爾吉奧•穆略斯,以及智利的詩(shī)歌愛(ài)好者們(大學(xué)老師、文學(xué)系學(xué)生、音樂(lè)人等)參加了研討會(huì)。
會(huì)議由何塞菲娜•特納坎主持。
本次研討會(huì)舉辦地——位于智利中部的港口城市瓦爾帕萊索風(fēng)景優(yōu)美,氣候宜人,是智利的文化首都、世界文化遺產(chǎn)城市。智利著名詩(shī)人巴勃羅·聶魯達(dá)和尼加拉瓜詩(shī)人魯文·達(dá)里奧都曾在這里長(zhǎng)期居住。
何塞菲娜•特納坎致歡迎辭
智利詩(shī)人、報(bào)刊專欄作家、《我的西班牙,我的葡萄牙》譯者何塞菲娜•特納坎首先致辭。她在致辭中熱情洋溢地指出,10月12日是個(gè)特別的日子,幾百年前,探險(xiǎn)家哥倫布在這一天發(fā)現(xiàn)美洲大陸;不久前,中國(guó)又舉行了七十周年閱兵儀式,今天在此相聚便有了特別的意義。
來(lái)自中國(guó)的問(wèn)候
隨后,研討會(huì)現(xiàn)場(chǎng)播放了黃亞洲先生從中國(guó)發(fā)來(lái)的給智利詩(shī)人朋友們的問(wèn)候視頻,這使在場(chǎng)的智利朋友倍感親切。
研討會(huì)也播放了本書(shū)譯者、聶魯達(dá)詩(shī)歌協(xié)會(huì)會(huì)員、坎塔亞多元文化協(xié)會(huì)會(huì)員汪可可對(duì)老朋友們的問(wèn)候視頻。老朋友們也表達(dá)了對(duì)這位常給他們介紹李白、杜甫的中國(guó)朋友的想念。
詩(shī)人簡(jiǎn)介與譯者的話
智利詩(shī)人、本書(shū)譯者阿美利加•梅里諾向與會(huì)人員介紹了中國(guó)著名詩(shī)人、作家黃亞洲先生。智利詩(shī)人、編輯菲利佩•波夫萊特閱讀了其撰寫(xiě)的《譯者的話》,向同胞們分享翻譯詩(shī)集的點(diǎn)滴與收獲。

讀詩(shī)環(huán)節(jié)
阿美利加•梅里諾和菲利佩•波夫萊特首先用西語(yǔ)朗讀了《我的西班牙, 我的葡萄牙》中的《哥倫布紀(jì)念塔》《西班牙最大斗牛場(chǎng)》《在米哈斯小鎮(zhèn)看廚師制作海鮮飯》三首詩(shī),為了增加代入感,每首詩(shī)讀罷,會(huì)播放一個(gè)汪可可用中文朗讀的版本。智利聽(tīng)眾雖然對(duì)中文語(yǔ)言不通,但從抑揚(yáng)頓挫的漢語(yǔ)中,也能感受到東方文化的魅力。
在參會(huì)人員的強(qiáng)烈要求下,阿美利加•梅里諾和菲利佩•波卜利特又朗讀了詩(shī)集中的其他詩(shī)篇。
關(guān)于詩(shī)集的研討
何塞菲娜•特納坎向在場(chǎng)的朋友們分享了她對(duì)本書(shū)的評(píng)論。她以《哥倫布紀(jì)念塔》為例,說(shuō)到黃亞洲先生對(duì)殖民地人民所遭遇的痛苦感同身受,讓她讀罷十分感動(dòng)。盡管相距遙遠(yuǎn),但是智利和中國(guó)的友誼,完全可以通過(guò)詩(shī)歌緊密相連。
本次會(huì)議時(shí)不時(shí)就響起參會(huì)人員的熱烈掌聲,在何塞菲娜•特納坎讀完這篇文章后達(dá)到了高潮。
瓦爾帕萊索天主教大學(xué)學(xué)生伊斯特拉在發(fā)言中表示,這是她第一次從一個(gè)中國(guó)詩(shī)人的口中了解西班牙,角度于絕大多數(shù)智利人來(lái)說(shuō)都很新穎,詩(shī)集很有吸引力和可讀性。
瓦爾帕萊索天主教大學(xué)音樂(lè)老師羅德里戈感嘆道,黃亞洲先生在行旅之中不忘吟詩(shī),眾多詩(shī)歌不乏批判精神,作為外國(guó)人亦可在詩(shī)中體會(huì)到特有的東方哲學(xué)。
尾 聲
研討會(huì)結(jié)束時(shí),何塞菲娜•特納坎向瓦爾帕萊索聶魯達(dá)詩(shī)歌協(xié)會(huì)負(fù)責(zé)人塞爾吉奧•穆略斯贈(zèng)送了黃亞洲先生詩(shī)集《我的西班牙,我的葡萄牙》。
何塞菲娜•特納坎對(duì)參會(huì)人員再次表示感謝,并邀請(qǐng)大家參加雞尾酒會(huì)。
本次雞尾酒會(huì)除了聶魯達(dá)故居特供的“聶魯達(dá)””紅酒外,還有現(xiàn)場(chǎng)炮制的中國(guó)茶,中式糖果,中國(guó)特色小吃等。大家一邊論詩(shī),一邊品茶,仿佛,那個(gè)兩萬(wàn)公里外的古老中國(guó)近在咫尺。
供稿:國(guó)際詩(shī)歌翻譯研究中心(IPTRC)
混語(yǔ)版《世界詩(shī)人》雜志社
